鄭仁&Gary - 人情味 사람냄새

歌詞翻譯:LEESSANG字幕組 <PAN&YUAN>

作詞:Gary,二段橫踢
作曲:二段橫踢,鄭仁

*Gary(개리):

이마가 훤히 보이게 뒤로 묶은 머리카락 걸을 때마다 찰랑찰랑
你明亮的額頭 隨意扎起的頭髮 走路的時候上下跳動

매끈한 다리를 감싼 바지 끝단 아래로 가벼운 운동화
褲子包裹著光滑的小腿 下面是輕快的運動鞋

모든게 심플하지만 아름다움이 풍겨와
這一切雖然簡單 扑面而來的美麗

또 어딜 가든 예의 바른 행동과 미소와 말툰 내거친 생각마저 상냥하게 만들어
還有不管去哪裡 都彬彬有禮的舉止 你的微笑和語氣 讓我粗陋的思想也變得溫和

넌 마치 내 심장 위에 타투 숨통이 막히도록 차있어 내 가슴 가득
你就像我心口的紋身 如窒息般充滿我的心臟

우리 함께 밤을 보낸 다음 이불 끝자락에 남은 너의 향기에 난 취해 잠을 자
我們一起過夜後 被角上殘留你的香氣 讓我沉醉的睡去

새하얀 너의 살을 부드러운 뺨을 마음껏 품은 다음 밤새도록 괴롭히고파
盡情撫摸你雪白的肌膚和柔軟的臉頰之後 讓我整夜難耐

돈보다 자기 삶을 즐기며 살 줄 아는 평범치 않은 아름다운 매력의 소유자
比起賺錢 更懂得享受生活 不平凡的迷人魅力的所有者

사람냄새가 나
散發著人情味

이 복잡한 세상 넌 마치 때 타지 않은 자연산
在這複雜的世界 你純潔的好似一塵不染

*鄭仁(정인):

사람냄새가 나서 니가 너무 좋아져
散發著人情味 所以我越來越喜歡你

어설픈 외모가 왠지 더 끌려 난
不知為何平凡的外貌更吸引著我

우물쭈물 하다가 너를 놓칠까봐
猶猶豫豫害怕會錯過你

난 미칠것만 같아
我真的要抓狂了

*Gary(개리):
진흙탕을 달리는 마차처럼 막 살아
我像掙扎在泥潭中的馬車一樣混亂的活著

왠지 거칠어 보이지만 막상 뜯어보면 상처 많은 남자
看起來粗糙 但是內心滿是創傷的男人

공장 굴뚝의 연기처럼 흘러가는 대로 살아왔지 혼자
像工廠煙囪的煙氣 隨風飄盪獨自生活

땀내 나게 일해 쌀과 돈은 넘쳐났지만
流著汗努力工作 雖然賺了很多錢

함께 나누고픈 사랑을 못 찾았지 난
但是找不到可以分享愛情的我

하지만 넌 좀 달라
但是你有些不一樣

마치 LP처럼 사람 손을 그리워할 줄 아는 여자
就像黑膠唱片 懂得懷念人們的手的女人

*Gary(개리)&鄭仁(정인):

힘든 하루하루 나는 너를 알고 난 후 모든 것들이 다시 제자리로 돌아가
辛苦的一天天 在我認識你之後 一切重回正軌

힘든 하루하루 나는 너를 알고 난 후 모든 것이 다 숨을 쉬며 살아가
辛苦的一天天 在我認識你之後 一切都伴著呼吸鮮活起來

*鄭仁(정인):

사람냄새가 나서 니가 너무 좋아져
散發著人情味 所以我越來越喜歡你

어설픈 외모가 왠지 더 끌려 난
不知為何平凡的外貌更吸引著我

우물쭈물 하다가 너를 놓칠까봐
猶猶豫豫害怕會錯過你

난 미칠것만 같아
我真的要抓狂了

하늘이 하늘답게 보여지듯이
天空看起來像天空

바람이 바람답게 느껴지듯이
微風感覺起來像微風

있는 그대로의 니 모습
就像你原原本本的樣子

꾸며지지 않은 니 모습
毫無修飾的你的樣子

그 아름다움에 빠져들어
我深陷在那份美麗

사람냄새가 나서 니가 너무 좋아져
散發著人情味 所以我越來越喜歡你

어설픈 외모가 왠지 더 끌려 난
不知為何平凡的外貌更吸引著我

우물쭈물 하다가 너를 놓칠까봐
猶猶豫豫害怕會錯過你

난 미칠것만 같아
我真的要抓狂了

사람냄새가 나서 니가 너무 좋아져
散發著人情味 所以我越來越喜歡你

어설픈 외모가 왠지 더 끌려 난
不知為何平凡的外貌更吸引著我

우물쭈물 하다가 너를 놓칠까봐
猶猶豫豫害怕會錯過你

난 미칠것만 같아
我真的要抓狂了

 

 

=============

除了好喜歡還是好喜歡 哈哈~~ 

雖然說在眾多Rapper中Gary的聲音並不是我特別喜歡的 

不過Gary的歌詞真的...哈哈 我都挺喜歡的XDDDD  

arrow
arrow

    Oops_Lynnn 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()